Bengali meaning of the poem,Sea Fever
https://youtube.com/@pgresearchcentre738
Sea Fever
-John Masefield
The author and the text:
John Edward Masefield (1878-1967) was an English poet, writer, and Poet Laureate of the United Kingdom from 1930 till his death. He is also remembered as the author of the children's novels. The Midnight Folk and The Box of Delights. The poem speaks of the excitement the poet feels at the anticipation of a sea- voyage. The passionate description of the seascape reveals the eternal desire of man to seek the splendour of nature.
I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
āĻāĻŽি āĻĒুāĻ¨āĻ°াāĻ¯় āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°ে āĻ¯াāĻŦāĻ, āĻ¨িঃāĻ¸āĻ্āĻ āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ° āĻāĻŦং āĻāĻাāĻļ,
āĻāĻŽি āĻāĻŦাāĻ° āĻ āĻŦāĻļ্āĻ¯āĻ āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°ে āĻ¯াāĻŦ, āĻ¨িঃāĻ¸āĻ্āĻ āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ° āĻ āĻāĻাāĻļেāĻ° āĻĒāĻĨে
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by;
āĻāĻŦং āĻāĻŽি āĻļুāĻ§ু āĻাāĻ āĻāĻāĻি āĻĻীāĻ°্āĻ āĻাāĻšাāĻ āĻāĻŦং āĻ¤াāĻে āĻĒāĻ°িāĻাāĻ˛āĻ¨াāĻ° āĻāĻ¨্āĻ¯ āĻāĻāĻি āĻ¤াāĻ°া;
āĻāĻ° āĻāĻŽাāĻ° āĻļুāĻ§ু āĻাāĻ āĻāĻāĻা āĻŦāĻĄ়ো āĻাāĻšাāĻ, āĻ āĻ¸েāĻিāĻে āĻাāĻ˛āĻ¨া āĻāĻ°াāĻ° āĻāĻ¨্āĻ¯ āĻāĻāĻি āĻ¤াāĻ°া;
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
āĻāĻŦং āĻাāĻাāĻ° āĻ§াāĻ্āĻা āĻāĻŦং āĻŦাāĻ¤াāĻ¸েāĻ° āĻাāĻ¨ āĻāĻŦং āĻ¸াāĻĻা āĻĒাāĻ˛েāĻ° āĻাঁāĻুāĻ¨ি,
āĻাāĻাāĻ° āĻ§াāĻ্āĻা āĻāĻ° āĻšাāĻāĻ¯়াāĻ° āĻাāĻ¨ āĻāĻ° āĻ¸াāĻĻা āĻĒাāĻ˛েāĻ° āĻাāĻĒāĻ¨,
And a grey mist on the sea's face, and a grey dawn breaking.
āĻāĻŦং āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°েāĻ° āĻŽুāĻেāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ§ূāĻ¸āĻ° āĻুāĻ¯়াāĻļা, āĻāĻŦং āĻ§ূāĻ¸āĻ° āĻāĻˇাāĻ° āĻাāĻāĻ¨।
āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°েāĻ° āĻŽুāĻে āĻ˛েāĻে āĻĨাāĻāĻŦে āĻ§ূāĻ¸āĻ° āĻুāĻ¯়াāĻļা, āĻ¸ূāĻāĻ¨া āĻšāĻŦে āĻ§ূāĻ¸āĻ° āĻোāĻ°েāĻ°
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
āĻāĻŽি āĻĒুāĻ¨āĻ°াāĻ¯় āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°ে āĻ¯াāĻŦāĻ, āĻাāĻ°āĻŖ āĻĒ্āĻ°āĻŦāĻšāĻŽাāĻ¨ āĻোāĻ¯়াāĻ°েāĻ°
āĻāĻŽি āĻāĻŦাāĻ° āĻ āĻŦāĻļ্āĻ¯āĻ āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°ে āĻ¯াāĻŦ, āĻুāĻāĻ¤ে āĻĨাāĻা āĻ¸্āĻ°োāĻ¤েāĻ° āĻĄাāĻে,
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
āĻĄাāĻ āĻ¸েāĻি āĻāĻ āĻāĻ¨্āĻŽāĻ¤্āĻ¤ āĻĄাāĻ āĻāĻŦং āĻāĻ āĻ¸্āĻĒāĻˇ্āĻ āĻĄাāĻ āĻ¯াāĻে āĻ āĻ্āĻ°াāĻš্āĻ¯ āĻāĻ°া āĻ¯াāĻŦে āĻ¨া
āĻ āĻāĻ āĻĒাāĻāĻ˛ āĻāĻ°া āĻĒāĻ°িāĻˇ্āĻাāĻ° āĻĄাāĻ āĻ¯া āĻ āĻ¸্āĻŦীāĻাāĻ° āĻāĻ°া āĻ¯াāĻŦে āĻ¨া;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
āĻāĻŦং āĻāĻŽি āĻļুāĻ§ু āĻোāĻĄ়ো āĻĻিāĻ¨ āĻাāĻ āĻ¸āĻ্āĻে āĻাāĻ āĻāĻĄ়āĻ¨্āĻ¤ āĻ¸াāĻĻা āĻŽেāĻ,
āĻāĻ° āĻāĻŽি āĻāĻāĻা āĻোāĻĄ়ো āĻšাāĻāĻ¯়াāĻ° āĻĻিāĻ¨ āĻাāĻ, āĻ¸াāĻĻা āĻŽেāĻ āĻāĻĄ়āĻŦে
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
āĻāĻŦং āĻĒ্āĻ°āĻ্āĻˇিāĻĒ্āĻ¤ āĻāĻ˛েāĻ° āĻাāĻĒāĻা āĻāĻŦং āĻ¸্āĻĢীāĻ¤ āĻĢেāĻ¨া, āĻāĻ° āĻাāĻāĻিāĻ˛েāĻ° āĻĄাāĻ।
āĻাāĻ¸āĻŽাāĻ¨ āĻāĻ˛āĻ°াāĻļি āĻ āĻĢুāĻ˛ে āĻāĻ া āĻĢেāĻ¨া, āĻļোāĻ¨া āĻ¯াāĻŦে āĻļāĻ্āĻāĻিāĻ˛েāĻ° āĻĄাāĻ।
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
āĻāĻŽি āĻĒুāĻ¨āĻ°াāĻ¯় āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°ে āĻ¯াāĻŦāĻ, āĻ¸েāĻ āĻāĻŦāĻুāĻ°ে āĻিāĻĒāĻ¸িāĻĻেāĻ° āĻীāĻŦāĻ¨ে,
āĻāĻŽি āĻāĻŦাāĻ° āĻ āĻŦāĻļ্āĻ¯āĻ āĻ¸āĻŽুāĻĻ্āĻ°ে āĻ¯াāĻŦ, āĻāĻŦāĻুāĻ°ে āĻিāĻĒāĻ¸ি āĻীāĻŦāĻ¨েāĻ° āĻĄাāĻে,
To the gull's way and the whale's way where the wind's like a whetted knife;
āĻাāĻāĻিāĻ˛েāĻ° āĻĒāĻĨে, āĻ¤িāĻŽিāĻ° āĻĒāĻĨে āĻ¯েāĻাāĻ¨ে āĻŦাāĻ¤াāĻ¸ āĻ§াāĻ°াāĻ˛ো āĻুāĻ°িāĻ° āĻŽāĻ¤ো āĻāĻ¨āĻāĻ¨ে
āĻļāĻ্āĻāĻিāĻ˛েāĻ° āĻ°াāĻ¸্āĻ¤া, āĻ¤িāĻŽিāĻ° āĻ°াāĻ¸্āĻ¤া, āĻ¯েāĻাāĻ¨ে āĻšাāĻāĻ¯়া āĻ¯েāĻ¨ āĻāĻāĻāĻে āĻļাāĻ¨ āĻĻেāĻāĻ¯়া āĻুāĻ°ি,
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
āĻāĻŽি āĻļুāĻ§ু āĻাāĻ, āĻšাāĻ¸িāĻুāĻļি āĻ¸āĻ্āĻী āĻ¨াāĻŦিāĻেāĻ° āĻŦāĻ˛া āĻŽāĻাāĻ° āĻāĻ˛্āĻĒ āĻļুāĻ¨āĻ¤ে,
āĻāĻŦং āĻāĻŽি āĻļুāĻ§ু āĻাāĻ āĻāĻ āĻŽāĻাāĻĻাāĻ° āĻāĻ˛্āĻĒ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻāĻŽুāĻĻে āĻ¸āĻ্āĻী āĻ¨াāĻŦিāĻেāĻ° āĻাāĻ āĻĨেāĻে,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.
āĻāĻ° āĻļাāĻ¨্āĻ¤িāĻ° āĻুāĻŽ āĻāĻŦং āĻ¸āĻŽāĻ§ুāĻ° āĻ¸্āĻŦāĻĒ্āĻ¨ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻĻীāĻ°্āĻ āĻ্āĻ°āĻŽāĻŖ āĻļেāĻˇ āĻšāĻŦে।
āĻ¯াāĻ¤্āĻ°া āĻļেāĻˇে āĻāĻāĻি āĻŽিāĻˇ্āĻি āĻ¸্āĻŦāĻĒ্āĻ¨ āĻāĻ° āĻāĻāĻি āĻļাāĻ¨্āĻ¤িāĻ° āĻ¨িāĻĻ্āĻ°া।
Menu
➡️CLASS-XI,
➡️ CLASS-X,
➡️CLASS-IX,
➡️ CLASS-VIII,
➡️CLASS-VII ,
➡️STORY
➡️REPORT ,
➡️LETTER,
➡️NOTICE
YouTube āĻ্āĻ¯াāĻ¨েāĻ˛ - PG RESEARCH CENTRE ,Please Subscriber our Channel
https://youtube.com/@pgresearchcentre738
Comments
Post a Comment