Bengali Meaning of My Last Duchess

Bengali Meaning of My Last Duchess"

My Last Duchess" by Robert Browning, with each English line followed by the Bengali translation:

 My Last Duchess   

āφāĻŽাāϰ āĻļেāώ āĻĄাāϚেāϏ  


 ROBERT BROWNING, 1812-1889   

āϰāĻŦাāϰ্āϟ āĻŦ্āϰাāωāύিং, ā§§ā§Žā§§ā§¨-ā§§ā§Žā§Žā§¯  


 FERRARA   

āĻĢেāϰাāϰা  


 That’s my last Duchess painted on the wall,   

āĻāϟি āĻšāϞ āφāĻŽাāϰ āĻļেāώ āĻĄাāϚেāϏ āϝাঁāϰ āĻ›āĻŦি āϰ⧟েāĻ›ে āĻĻেāĻ“ā§ŸাāϞে,  


 Looking as if she were alive.   

āĻĻেāĻ–ে āĻŽāύে āĻšā§Ÿ āϝেāύ āϏে āϜীāĻŦāύ্āϤ।  


 I call that piece a wonder, now: Fra Pandolf’s hands worked busily a day,   

āφāĻŽি āĻŦāϞে āĻĨাāĻ•ি āĻāχ āϜিāύিāϏāϟিāĻ•ে āĻŦিāϏ্āĻŽā§Ÿ, āĻāĻ–āύ āĻĢ্āϰা āĻĒ্āϝাāύāĻĄāϞāĻĢেāϰ āĻšāϏ্āϤে āĻŦ্āϝāϏ্āϤāϤাāϰ āϏাāĻĨে āĻĒুāϰো āĻāĻ•āĻĻিāύে āĻ•াāϜāϟি āϏāĻŽ্āĻĒাāĻĻিāϤ,  


 And there she stands.   

āφāϰ āϤাāχ āϏে āĻ“āĻ–াāύে āĻĻাঁ⧜ি⧟ে।  


 Will ’t please you sit and look at her? I said “Fra Pandolf” by design, for never read Strangers like you that pictured countenance,   

āφāĻĒāύি āĻ•ি āĻĻ⧟া āĻ•āϰে āĻŦāϏāĻŦেāύ āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•ি⧟ে āĻĻেāĻ–āĻŦেāύ? (āφāĻŽি āĻŦāϞāϞাāĻŽ) ‘āĻĢ্āϰা āĻĒ্āϝাāύāĻĄāϞāĻĢ’ āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻĒ্āϰāĻŖোāĻĻিāϤāĻ­াāĻŦে, āĻ•াāϰāĻŖ āĻĒ⧜āϤে āĻĒাāϰāĻŦেāύা āĻ•āĻ–āύো āϤোāĻŽাāϰ āĻŽāϤো āĻ…āĻĒāϰিāϚিāϤ āĻŦ্āϝāĻ•্āϤিāϰা āĻŽুāĻ–āĻŽāĻŖ্āĻĄāϞে āϚিāϤ্āϰা⧟িāϤ āĻ­াāĻŦ  


 The depth and passion of its earnest glance,   

āĻŦোāĻেāύি āĻ“āχ āĻ…āϤāϞ āĻĻৃāώ্āϟিāϰ āĻ—āĻ­ীāϰāϤা āĻ“ āφāĻŦেāĻ—,  


 But to myself they turned (since none puts by The curtain I have drawn for you, but I)   

āϤāĻŦে āφāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻāχ āĻ›āĻŦিāϟিāϰ āφāĻŦেāĻĻāύ āĻ­িāύ্āύ (āϝেāĻšেāϤু āĻ•āĻ–āύো āĻ•াāωāĻ•ে āφāĻŽি āĻāϟা āĻĒāϰ্āĻĻা āϏāϰি⧟ে āĻĻেāĻ–াāχāύি, āϤুāĻŽি āĻ›া⧜া)  


 And seemed as they would ask me, if they durst, How such a glance came there;   

āϏাāĻšāϏ āĻĒেāϞে āϤাāϰা āφāĻŽাāĻ•ে āϜিāϜ্āĻžাāϏা āĻ•āϰāϤ, āϝāĻĻি āϤাāĻĻেāϰ āφāĻŽি āφāĻŽāύ্āϤ্āϰāĻŖ āĻ•āϰāϤাāĻŽ, āĻāϤ āϏুāύ্āĻĻāϰ āĻĻৃāώ্āϟি āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āϏৃāώ্āϟি āĻšāϞ;  


 So, not the first Are you to turn and ask thus.   

āύা, āφāĻĒāύি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āύāύ āϝিāύি āĻāĻ•āĻĨা āϜিāϜ্āĻžাāϏা āĻ•āϰেāύ।  


 Sir, ‘twas not Her husband’s presence only, called that spot Of joy into the Duchess’ cheek:   

āĻŽāĻšাāĻļ⧟, āĻ িāĻ• āϤা āύ⧟ āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āϤাāϰ āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϤেāχ, āĻāχ āĻ—াāϞেāϰ āϟোāϞ āφāύāύ্āĻĻেāϰ āĻšাāϏি āĻ–েāϞে āϝেāϤ āϤাāϰ āϚিāĻŦুāĻ•ে  


 Perhaps Fra Pandolf chanced to say, “Her mantle laps Over my lady’s wrist too much,”   

āĻšā§ŸāϤ āĻŦা āĻĢ্āϰা āĻĒ্āϝাāύāĻĄāϞāĻĢ āĻŦāϞāϤে āĻĒাāϰেāύ, “āϤাāϰ āĻĒāϰিāϧে⧟ āĻ…āϤি āϏুāĻļোāĻ­িāϤ”,  


 or “Paint Must never hope to reproduce the faint Half-flush that dies along her throat:” Such stuff   

āĻ…āĻĨāĻŦা “āϚিāϤ্āϰāϟিāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āĻ•āĻ–āύāχ āϏৃāώ্āϟি āĻ•āϰা āϝাāĻŦে āύা āϤাāϰ āĻ…āϰ্āϧ āĻŦিāĻ•āĻļিāϤ āϝৌāĻŦāύāĻ•েঃ” āĻāĻŽāύ āĻ•িāĻ›ু  

āĻ…āĻĨāĻŦা "āϰāĻ™ āĻĻি⧟ে āφāĻļা āĻ•āϰা āϝা⧟āύা āϤুāϞে āϧāϰāϤে āĻĒাāϰাāϰ āφāĻĒāύাāϰ āĻ—āϞাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻāϏে āĻŽিāϞি⧟ে āϝাāĻ“ā§Ÿা āϞাāϞিāϤ্āĻŦেāϰ āĻ…āϰ্āϧেāĻ•āϟাāĻ“।" 



āĻŽāĻļা⧟ āĻāϟা āĻ•েāĻŦāϞāĻŽাāϤ্āϰ āϤাāϰ āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϰ āϜāύ্āϝ āύ⧟, āϝেāϟাāĻ•ে āĻŦāϞি āφāύāύ্āĻĻেāϰ āϚিāĻš্āύ āϰাāύিāϰ āĻ—াāϞে āĻšā§ŸāϤো āĻĢ্āϰা āĻĒ্āϝাāύāĻĄāϞāĻĢ āĻŦāϞাāϰ āϏুāϝোāĻ— āĻĒে⧟েāĻ›িāϞ, "āϤাāϰ (āϰাāύিāϰ) āĻļাāϞāĻ–াāύি āϰাāύিāϰ āĻšাāϤেāϰ āĻ•āĻŦ্āϜি āĻ…āϤিāϰিāĻ•্āϤ āĻĸেāĻ•ে āϰেāĻ–েāĻ›িāϞ।" 

Was courtesy, she thought, and cause enough For calling up that spot of joy.   

āĻ›িāϞ āύিāϤাāύ্āϤāχ āĻļিāώ্āϟāϤা, āĻāϟাāχ āĻĒ্āϰāĻ•ৃāώ্āϟ āĻ•াāϰāĻŖ āϤাāϰ āĻŽুāĻ–ে āĻāχ āϰāĻšāϏ্āϝāĻŽā§Ÿ āĻšাāϏি āĻ–েāϞে āϝাāĻ“ā§Ÿাāϰ।  


She had A heart-how shall I say? Too soon made glad, Too easily impressed; she liked whate’er She looked on, and her looks went everywhere.   

āĻāĻŽāύāχ āĻ›িāϞ āϤাāϰ āĻšৃāĻĻ⧟-āĻ•িāĻ­াāĻŦে āĻŦোāĻাāĻŦো? āĻ–ুāĻŦ āĻ…āϞ্āĻĒāϤেāχ āϏে āφāύāύ্āĻĻিāϤ āĻšāϤ, āĻ–ুāĻŦ āĻ…āϞ্āĻĒāϤেāχ āĻšāϤ āĻĒ্āϰāĻ­াāĻŦিāϤ; āϜāĻ—āϤেāϰ āϏāĻŦāĻ•িāĻ›ুāχ āĻ›িāϞ āϤাāϰ āĻ•াāĻ›ে āϏুāύ্āĻĻāϰ āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻĻৃāώ্āϟি āϝেāϤ āϏāϰ্āĻŦāϤ্āϰ।  


 Sir, ‘twas all one! My favour at her breast, The dropping of the daylight in the West, The bough of cherries some officious fool Broke in the orchard for her, the white mule   

āĻŽāĻšাāĻļ⧟, āϏāĻŦāĻ•িāĻ›ুāχ āĻšā§Ÿে āϝেāϤ āĻāĻ•াāĻ•াāϰ। āϤাāϰ āĻšৃāĻĻ⧟েāϰ āĻĒ্āϰāϤি āφāĻŽাāϰ āφāύুāĻ•ুāϞ্āϝ, āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽেāϰ āφāĻ•াāĻļে āĻĸāϞে āĻĒ⧜া āϏূāϰ্āϝেāϰ āφāϞো⧟, āĻ•োāύো āĻāĻ• āύিāϰ্āĻŦোāϧ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻ• āϚেāϰিāĻĢুāϞ āύি⧟ে āφāϏāϤ āϤাāϰ āϜāύ্āϝ, āϏাāĻĻা āĻŽাāĻĻি āϘো⧜াāϰ āĻĒিāĻ ে āϚ⧜ে āϏে āϘুāϰে āĻŦে⧜াāϤ āĻĒ্āϰাāϏাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰাāĻ™্āĻ—āĻŖāĻŽā§Ÿ।  


 She rode with round the terrace-all and each Would draw from her alike the approving speech, Or blush, at least.   

āĻĒ্āϰাāϏাāĻĻেāϰ āϚাāϰāĻĒাāĻļে āϘো⧜া⧟ āϚেāĻĒে āϘোāϰাāϰ āϏāĻŽā§Ÿ āϏāĻŦাāϰ āĻĒ্āϰāϤি āϤাāϰ āĻāĻ•āχ āϰāĻ•āĻŽেāϰ āĻŽিāώ্āϟি āĻšাāϏি āĻ›ুঁ⧜ে āĻĻিāϤ, āύিāĻĻেāύāĻĒāĻ•্āώে āĻāĻ•āϟু āϞāϜ্āϜা⧟ āĻŽুāĻ– āϰাāĻ™াāϤ।  


 She thanked men, - good! but thanked Somehow - I know not how - as if she ranked My gift of a nine-hundred-years-old name With anybody’s gift.   

āϏে āĻĒুāϰুāώāĻĻেāϰ āϧāύ্āϝāĻŦাāĻĻ āϜাāύাāϤ, - āĻ­াāϞোāχ! āĻ•িāύ্āϤু āĻ•েāĻŽāύ āϝেāύ āϧāύ্āϝāĻŦাāĻĻ āϜাāύাāϤ - āϜাāύি āύা āĻ িāĻ• āĻ•েāĻŽāύ āĻ•āϰে - āϏে āϝেāύ āύ⧟'āĻļো āĻŦāĻ›āϰেāϰ āĻĒুāϰোāύো āφāĻŽাāϰ āĻŦংāĻļāĻŽāϰ্āϝাāĻĻাāϰ āύাāĻŽেāϰ āωāĻĒāĻšাāϰ āĻ…āύ্āϝ āĻ•াāϰোāϰ āϏāĻ™্āĻ—ে āϤুāϞāύা āĻ•āϰāϤ।  


 Who’d stoop to blame This sort of trifling? Even had you skill In speech - (which I have not) - to make your will Quite clear to such an one, and say, “Just this Or that in you disgusts me; here you miss, Or there exceed the mark” - and if she let Herself be lessoned so, nor plainly set Her wits to yours, forsooth, and made excuse, -   

āĻ•ে-āχ āĻŦা āĻāϤ āϤুāϚ্āĻ› āĻŦিāώ⧟ āύি⧟ে āϤাāϰ āĻĻোāώ āϧāϰāϤ? āĻāĻŽāύāĻ•ি āϤোāĻŽাāϰ āϝāĻĻি āĻŦাāĻ•āĻĒāϟুāϤাāĻ“ āĻĨাāĻ•āϤ - (āϝা āφāĻŽাāϰ āύেāχ) - āϝা āĻĻি⧟ে āϤাāĻ•ে āĻŦোāĻাāύো āϝেāϤ āϝে, "āĻ িāĻ• āĻāϟিāχ āĻŦা āĻ“āϟাāχ āφāĻŽাāϰ āĻŦিāϰāĻ•্āϤিāϰ āĻ•াāϰāĻŖ; āĻāĻ–াāύেāχ āϤোāĻŽাāϰ āϤ্āϰুāϟি, āĻāĻ–াāύেāχ āϤুāĻŽি āĻŽাāϤ্āϰা āϞāĻ™্āϘāύ āĻ•āϰāĻ›ো।" āφāϰ āϝāĻĻি āϏে āύিāϜেāχ āĻļিāĻ•্āώা āύিāϤে āϚাāχāϤ,  


 E’en then would be some stooping; and I choose Never to stoop.   

āϤাāϰāĻĒāϰāĻ“ āĻāϤে āĻŽাāĻĨা āύো⧟াāύোāχ āĻšāϤ; āφāϰ āφāĻŽি āĻŦেāĻ›ে āύিāϞাāĻŽ āĻŽাāĻĨা āύা āύো⧟াāύোāĻ•ে।  


 Oh, sir, she smiled, no doubt, Whene’er I passed her; but who passed without Much the same smile? This grew; I gave commands; Then all smiles stopped together. There she stands As if alive.   

āĻ“āĻš, āĻŽāĻšাāĻļ⧟, āϏে āĻšাāϏāϤ āύিঃāϏāύ্āĻĻেāĻšে, āϝāĻ–āύāχ āφāĻŽি āϤাāϰ āϏাāĻŽāύে āĻĻি⧟ে āϝেāϤাāĻŽ; āĻ•িāύ্āϤু āĻ āĻšাāϏি āϤো āϏāĻŦাāχāĻ•েāχ āĻĻিāϤ! āĻāϟা āĻŦে⧜েāχ āϚāϞāϞ; āφāĻŽি āφāĻĻেāĻļ āĻĻিāϞাāĻŽ, āϤাāϰāĻĒāϰ āϏāĻŦ āĻšাāϏি āĻŽুāĻšূāϰ্āϤে āĻĨেāĻŽে āĻ—েāϞ। āĻ“āχ āϝে āϏে āĻĻাঁ⧜ি⧟ে āĻ িāĻ• āϝেāύ āϜীāĻŦāύ্āϤ।  

Will’t please you rise? We’ll meet The company below, then.   

āφāĻĒāύি āĻ•ি āωāĻ āϤে āϰাāϜি? āϤাāĻšāϞে āφāĻŽāϰা āύীāϚে āĻ—ি⧟ে āϏāĻŦাāϰ āϏāĻ™্āĻ—ে āĻĻেāĻ–া āĻ•āϰāĻŦ।

I repeat, The Count your master’s known munificence Is ample warrant that no just pretence Of mine for dowry will be disallowed;   

āφāĻŽি āφāĻŦাāϰ āĻŦāϞāĻ›ি, āφāĻĒāύাāϰ āĻĒ্āϰāĻ­ুāϰ āĻŽāϝাāϰ্āĻĻা āφāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻāϤ āĻŦেāĻļি āĻŽাāϤ্āϰা⧟ āĻĻাāĻŽী āϝে āĻ•োāύো āĻ›āϞ āύা āĻ•āϰে āĻŦāϞāϤে āĻĒাāϰি, āϝৌāϤুāĻ•েāϰ āĻĻাāĻŦী āĻāĻ–াāύে āύিāώ্āĻĒ্āϰ⧟োāϜāύ,  


 Though his fair daughter’s self, as I avowed At starting, is my object.   

āϤাāϰ āϏুāύ্āĻĻāϰী āĻ•āύ্āϝাāϟিāχ āφāĻŽাāϰ āĻĒ্āϰাāĻĒ্āϤি, āϏে āĻšāĻŦে āĻļুāϧুāχ āφāĻŽাāϰ।  

 Nay, we’ll go Together down, sir. Notice Neptune, though, Taming a sea-horse, thought a rarity, Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!   

āϚāϞুāύ āϝাāĻ“ā§Ÿা āϝাāĻ•, āύীāϚেāϰ āĻĻিāĻ•ে, āĻŽāĻšাāĻļ⧟। āύেāĻĒāϚুāύেāϰ āĻŽূāϰ্āϤিāϟি āĻĻেāĻ–ুāύ, āϝāĻĻিāĻ“ āϏাāĻŽুāĻĻ্āϰিāĻ• āϘো⧜াāĻĻেāϰ āϰাāĻļ āϤাāϰ āύিāϜেāϰāχ āĻšাāϤে, āĻ…āύāĻŦāĻĻ্āϝ āĻāĻ• āĻŽূāϰ্āϤি, āϝা āχāύ্āϏāĻŦুāĻ•েāϰ āϜāĻŽিāĻĻাāϰ āĻŦ্āϰোāĻž্āϜ āĻĻি⧟ে āĻŦাঁāϧি⧟ে āφāĻŽাāĻ•ে āωāĻĒāĻšাāϰ āĻĻি⧟েāĻ›িāϞ।  





āϏেāχ āĻ—āĻ­ীāϰāϤা āĻāĻŦং āφāĻŦেāĻ— āĻ“āχ āφāĻŦেāĻ—āϘāύ āϚাāωāύিāϰ,āĻ•িāύ্āϤু āφāĻŽি āĻĒাāϰি āφāϰ āϤাāχ āϤাāϰা āφāĻŽাāϰ āĻĻিāĻ•ে āĻĢিāϰāϤ (āϝেāĻšেāϤু āĻ•েāω āϏāϰাāϤে āĻĒাāϰে āύা āĻāχ āĻĒāϰ্āĻĻা āφāĻŽি āĻ›া⧜া āϝেāϟা āϤোāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āϏāϰি⧟েāĻ›ি) āĻāĻŦং āĻŽāύে āĻšāϤ āϝেāύ āϤাāϰা āφāĻŽাāĻ•ে āϜিāϜ্āĻžাāϏা āĻ•āϰāϤে āϚা⧟, āϝāĻĻি āϤাāϰা āϏাāĻšāϏ āĻĒা⧟, āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āĻāĻŽāύ āĻĻৃāώ্āϟি āϏেāĻ–াāύে āĻāϞ āφāϰ āϤাāχ āϤুāĻŽি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āύāĻ“ āφāĻŽাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϘুāϰে āĻāχāĻ­াāĻŦে āϜিāϜ্āĻžাāϏা āĻ•āϰাāϰ āϏাāĻšāϏ āĻ•āϰāϤে। āĻŽāĻļা⧟ āĻāϟা āĻ•েāĻŦāϞāĻŽাāϤ্āϰ āϤাāϰ āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϰ āϜāύ্āϝ āύ⧟, āϝেāϟাāĻ•ে āĻŦāϞি āφāύāύ্āĻĻেāϰ āϚিāĻš্āύ āϰাāύিāϰ āĻ—াāϞে āĻšā§ŸāϤো āĻĢ্āϰা āĻĒ্āϝাāύāĻĄāϞāĻĢ āĻŦāϞাāϰ āϏুāϝোāĻ— āĻĒে⧟েāĻ›িāϞ, "āϤাāϰ (āϰাāύিāϰ) āĻļাāϞāĻ–াāύি āϰাāύিāϰ āĻšাāϤেāϰ āĻ•āĻŦ্āϜি āĻ…āϤিāϰিāĻ•্āϤ āĻĸেāĻ•ে āϰেāĻ–েāĻ›িāϞ।" āĻ…āĻĨāĻŦা "āϰāĻ™ āĻĻি⧟ে āφāĻļা āĻ•āϰা āϝা⧟āύা āϤুāϞে āϧāϰāϤে āĻĒাāϰাāϰ āφāĻĒāύাāϰ āĻ—āϞাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻāϏে āĻŽিāϞি⧟ে āϝাāĻ“ā§Ÿা āϞাāϞিāϤ্āĻŦেāϰ āĻ…āϰ্āϧেāĻ•āϟাāĻ“।" āĻāχ āĻĒ্āϰāĻ•াāϰেāϰ āĻŦ্āϝাāĻĒাāϰ āĻļিāώ্āϟাāϚাāϰāĻĒূāϰ্āĻŖ āφāϚāϰāĻŖ, āĻ•িāύ্āϤু āϏে āĻ­েāĻŦেāĻ›িāϞ, āĻāχāϏāĻ•āϞ āĻ•াāϰāĻŖ āĻ›িāϞ āϝāĻĨেāώ্āϟ āĻ“āχ āφāύāύ্āĻĻেāϰ āĻ›াāĻĒ āϤুāϞে āϧāϰাāϰ āϜāύ্āϝ। āϤাঁāϰ āĻ›িāϞ āϏেāχāĻĒ্āϰāĻ•াāϰেāϰ āĻāĻ• āĻšৃāĻĻ⧟-āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āĻŦāϞāĻŦ āφāĻŽি? āϝা āĻ–ুāĻļী āĻšāϤ āĻ…āϤি āĻļীāϘ্āϰāχ, āĻ…āϤি āϏāĻšāϜেāχ āĻšāϤ āĻĒ্āϰāĻ­াāĻŦিāϤ āϏে āĻĒāĻ›āύ্āĻĻ āĻ•āϰāϤ āϝা āĻ•িāĻ›ু āĻĻেāĻ–āϤ, āφāϰ āϤাঁāϰ āĻĻৃāώ্āϟি āϘুāϰে āĻŦে⧜াāϤ āϚাāϰিāĻĻিāĻ•ে। āĻŽāĻļা⧟, āĻ“āϰ āĻ•াāĻ›ে āϏāĻŦāχ āĻ›িāϞ āϏāĻŽাāύ। āφāĻŽাāϰ āĻĻেāĻ“ā§Ÿা āϤাঁāϰ āĻŦāĻ•্āώ āφāĻ•ৃāώ্āϟ āĻ•āϰে āĻ—āĻšāύাāϰ āĻ•োāύো āĻ…āύুāĻ—্āϰāĻš āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽেāϰ āϏূāϰ্āϝেāϰ āφāϞো āĻĸāϞে āĻĒ⧜াāϤে āĻ•োāύো āĻĒ্āϰāĻ—āϞāĻ­ āĻŽূāϰ্āĻ– āϚাāĻ•āϰāĻŦাāĻ•āϰ āϚেāϰিāϰ āĻĄাāϞāĻ–াāύি āĻĢāϞেāϰ āĻŦাāĻ—াāύ āĻĨেāĻ•ে āϤাঁāϰ āϜāύ্āϝ āĻ­েāĻ™ে āφāύা⧟, āϏাāĻĻা āϘো⧜া⧟ āϚ⧜ে āĻŽāĻšāϞেāϰ āϚāϤ্āĻŦāϰেāϰ āϚাāϰāĻĒাāĻļে āϘুāϰে āĻŦে⧜াāύোāϤে āϏāĻ•āϞে āĻāĻŦং āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻ•ে āϤাঁāϰ āĻ•াāĻ› āĻĨেāĻ•ে āĻāĻ•āχāϰāĻ•āĻŽ āĻĒ্āϰāĻļংāϏাāϏূāϚāĻ• āĻ•āĻĨা āĻļুāύāϤে āĻĒেāϤ, āĻ…āĻĨāĻŦা āϏāĻŦাāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻāĻ•āχāϰāĻ•āĻŽ āϞāϜ্āϜাāϏুāϞāĻ­ āĻšাāϏি, āύিāĻĻেāύāĻĒāĻ•্āώে। āϏে āϞোāĻ•েāĻĻেāϰ āϧāύ্āϝāĻŦাāĻĻ āĻĻিāϤ-āĻ­াāϞো āĻ•āĻĨা। āĻ•িāύ্āϤু āϧāύ্āϝāĻŦাāĻĻ āϝে-āĻ•োāύোāĻ­াāĻŦেāχ āĻĻেāĻ“ā§Ÿা āϝা⧟-āφāĻŽি āϜাāύি āύা āĻ•ীāĻ­াāĻŦে-āϝেāύ āϏে āφāĻŽাāϰ āωāĻĒāĻšাāϰ āĻĻেāĻ“ā§Ÿা āύ⧟āĻļāϤ āĻŦāĻ›āϰেāϰ āĻĒুāϰাāύো āĻŦংāĻļāĻŽāϰ্āϝাāĻĻাāĻ•ে āϝে-āĻ•োāύ āϞোāĻ•েāϰ āĻĻেāĻ“ā§Ÿা āωāĻĒāĻšাāϰেāϰ āϏাāĻĨে āĻāĻ•āχ āϏাāϰিāϤে āĻŦāϏি⧟েāĻ›িāϞ। āĻ•ে āĻšāĻŦে āύāϤ āĻāχāϏāĻŦ āϤুāϚ্āĻ› āĻŦিāώ⧟āĻ—ুāϞি āĻ•āϰাāϰ āϜāύ্āϝ, āϝাāϰ āĻ•াāϰāĻŖে āĻĻোāώাāϰোāĻĒ? āĻāĻŽāύāĻ•ি āϤোāĻŽাāϰāĻ“ āϰ⧟েāĻ›ে āĻĻāĻ•্āώāϤা āĻ•āĻĨা āĻŦāϞা⧟ (āϝা āφāĻŽাāϰ āύেāχ) āϤোāĻŽাāϰ āχāϚ্āĻ›েāĻ•ে āĻĒāϰিāώ্āĻ•াāϰ āĻ•āϰে āĻŦāϞাāϰ āϜāύ্āϝ, "āĻ•েāĻŦāϞ āϤোāĻŽাāϰ āĻŽāϧ্āϝেāĻ•াāϰ āĻāχ āĻŦিāώ⧟āϟি āĻŦা āĻ“āχ āĻŦিāώ⧟āϟি āφāĻŽাāĻ•ে āĻŦিāϤৃāώ্āĻŖা āϧāϰা⧟; āĻāĻ–াāύে āϤুāĻŽি āϞāĻ•্āώ্āϝāĻ­্āϰāώ্āϟ, āĻ…āĻĨāĻŦা āĻŽাāϤ্āϰা āĻ…āϤিāĻ•্āϰāĻŽ āĻ•āϰāĻ› āφāϰ āϏে āϝāĻĻি āύিāϜেāĻ•ে āĻļুāϧāϰে āύিāϤ, āφāĻŽি āϏāϰāϞāĻ­াāĻŦে āϰাāĻ–āĻ›ি āύা āϤাঁāϰ āφāĻ•্āĻ•েāϞāĻ•ে āϤোāĻŽাāϰ āωāĻĒāϰ, āĻ–ুāĻļি āĻ•āϰাāϰ āϜāύ্āϝ āĻŦা āĻ•্āώāĻŽা āĻĒ্āϰাāϰ্āĻĨāύা⧟- āĻāĻŽāύāĻ•ি āϤāĻ–āύ āĻ•েāω āĻুঁāĻ•āϤে āĻĒাāϰāϤ; āφāĻŽি āĻŦেāĻ›ে āύি⧟েāĻ›িāϞাāĻŽ āϝে āφāĻŽি āĻ•āĻ–āύো āĻুঁāĻ•āĻŦ āύা। āφāϰে āĻŽāĻļা⧟, āύিঃāϏāύ্āĻĻেāĻšে āϏে āĻšাāϏāϤ āϝāĻ–āύ āφāĻŽি āϤাঁāϰ āĻĒাāĻļ āĻĻি⧟ে āϝেāϤাāĻŽ āĻ•িāύ্āϤু āĻ•ে āĻĒেāϰি⧟ে āĻ—েāĻ›ে āĻ…āύেāĻ•āϟা āĻāχ āĻāĻ•āχāϰāĻ•āĻŽ āĻšাāϏি āĻ›া⧜া? āĻāϟা āĻŦে⧜েāχ āϚāϞāϞ āφāĻŽি āφāĻĻেāĻļ āĻĻিāϞাāĻŽ;



Comments