Bengali Meaning of My Last Duchess

Bengali Meaning of My Last Duchess"

My Last Duchess" by Robert Browning, with each English line followed by the Bengali translation:

 My Last Duchess   

আমার শেষ ডাচেস  


 ROBERT BROWNING, 1812-1889   

রবার্ট ব্রাউনিং, ১৮১২-১৮৮৯  


 FERRARA   

ফেরারা  


 That’s my last Duchess painted on the wall,   

এটি হল আমার শেষ ডাচেস যাঁর ছবি রয়েছে দেওয়ালে,  


 Looking as if she were alive.   

দেখে মনে হয় যেন সে জীবন্ত।  


 I call that piece a wonder, now: Fra Pandolf’s hands worked busily a day,   

আমি বলে থাকি এই জিনিসটিকে বিস্ময়, এখন ফ্রা প্যানডলফের হস্তে ব্যস্ততার সাথে পুরো একদিনে কাজটি সম্পাদিত,  


 And there she stands.   

আর তাই সে ওখানে দাঁড়িয়ে।  


 Will ’t please you sit and look at her? I said “Fra Pandolf” by design, for never read Strangers like you that pictured countenance,   

আপনি কি দয়া করে বসবেন এবং তার দিকে তাকিয়ে দেখবেন? (আমি বললাম) ‘ফ্রা প্যানডলফ’ উদ্দেশ্য প্রণোদিতভাবে, কারণ পড়তে পারবেনা কখনো তোমার মতো অপরিচিত ব্যক্তিরা মুখমণ্ডলে চিত্রায়িত ভাব  


 The depth and passion of its earnest glance,   

বোঝেনি ওই অতল দৃষ্টির গভীরতা ও আবেগ,  


 But to myself they turned (since none puts by The curtain I have drawn for you, but I)   

তবে আমার কাছে এই ছবিটির আবেদন ভিন্ন (যেহেতু কখনো কাউকে আমি এটা পর্দা সরিয়ে দেখাইনি, তুমি ছাড়া)  


 And seemed as they would ask me, if they durst, How such a glance came there;   

সাহস পেলে তারা আমাকে জিজ্ঞাসা করত, যদি তাদের আমি আমন্ত্রণ করতাম, এত সুন্দর দৃষ্টি কীভাবে সৃষ্টি হল;  


 So, not the first Are you to turn and ask thus.   

না, আপনি প্রথম নন যিনি একথা জিজ্ঞাসা করেন।  


 Sir, ‘twas not Her husband’s presence only, called that spot Of joy into the Duchess’ cheek:   

মহাশয়, ঠিক তা নয় শুধুমাত্র তার স্বামীর উপস্থিতিতেই, এই গালের টোল আনন্দের হাসি খেলে যেত তার চিবুকে  


 Perhaps Fra Pandolf chanced to say, “Her mantle laps Over my lady’s wrist too much,”   

হয়ত বা ফ্রা প্যানডলফ বলতে পারেন, “তার পরিধেয় অতি সুশোভিত”,  


 or “Paint Must never hope to reproduce the faint Half-flush that dies along her throat:” Such stuff   

অথবা “চিত্রটির মাধ্যমে কখনই সৃষ্টি করা যাবে না তার অর্ধ বিকশিত যৌবনকেঃ” এমন কিছু  

অথবা "রঙ দিয়ে আশা করা যায়না তুলে ধরতে পারার আপনার গলার কাছে এসে মিলিয়ে যাওয়া লালিত্বের অর্ধেকটাও।" 



মশায় এটা কেবলমাত্র তার স্বামীর উপস্থিতির জন্য নয়, যেটাকে বলি আনন্দের চিহ্ন রানির গালে হয়তো ফ্রা প্যানডলফ বলার সুযোগ পেয়েছিল, "তার (রানির) শালখানি রানির হাতের কব্জি অতিরিক্ত ঢেকে রেখেছিল।" 

Was courtesy, she thought, and cause enough For calling up that spot of joy.   

ছিল নিতান্তই শিষ্টতা, এটাই প্রকৃষ্ট কারণ তার মুখে এই রহস্যময় হাসি খেলে যাওয়ার।  


She had A heart-how shall I say? Too soon made glad, Too easily impressed; she liked whate’er She looked on, and her looks went everywhere.   

এমনই ছিল তার হৃদয়-কিভাবে বোঝাবো? খুব অল্পতেই সে আনন্দিত হত, খুব অল্পতেই হত প্রভাবিত; জগতের সবকিছুই ছিল তার কাছে সুন্দর এবং তার দৃষ্টি যেত সর্বত্র।  


 Sir, ‘twas all one! My favour at her breast, The dropping of the daylight in the West, The bough of cherries some officious fool Broke in the orchard for her, the white mule   

মহাশয়, সবকিছুই হয়ে যেত একাকার। তার হৃদয়ের প্রতি আমার আনুকুল্য, পশ্চিমের আকাশে ঢলে পড়া সূর্যের আলোয়, কোনো এক নির্বোধ প্রেমিক চেরিফুল নিয়ে আসত তার জন্য, সাদা মাদি ঘোড়ার পিঠে চড়ে সে ঘুরে বেড়াত প্রাসাদের প্রাঙ্গণময়।  


 She rode with round the terrace-all and each Would draw from her alike the approving speech, Or blush, at least.   

প্রাসাদের চারপাশে ঘোড়ায় চেপে ঘোরার সময় সবার প্রতি তার একই রকমের মিষ্টি হাসি ছুঁড়ে দিত, নিদেনপক্ষে একটু লজ্জায় মুখ রাঙাত।  


 She thanked men, - good! but thanked Somehow - I know not how - as if she ranked My gift of a nine-hundred-years-old name With anybody’s gift.   

সে পুরুষদের ধন্যবাদ জানাত, - ভালোই! কিন্তু কেমন যেন ধন্যবাদ জানাত - জানি না ঠিক কেমন করে - সে যেন নয়'শো বছরের পুরোনো আমার বংশমর্যাদার নামের উপহার অন্য কারোর সঙ্গে তুলনা করত।  


 Who’d stoop to blame This sort of trifling? Even had you skill In speech - (which I have not) - to make your will Quite clear to such an one, and say, “Just this Or that in you disgusts me; here you miss, Or there exceed the mark” - and if she let Herself be lessoned so, nor plainly set Her wits to yours, forsooth, and made excuse, -   

কে-ই বা এত তুচ্ছ বিষয় নিয়ে তার দোষ ধরত? এমনকি তোমার যদি বাকপটুতাও থাকত - (যা আমার নেই) - যা দিয়ে তাকে বোঝানো যেত যে, "ঠিক এটিই বা ওটাই আমার বিরক্তির কারণ; এখানেই তোমার ত্রুটি, এখানেই তুমি মাত্রা লঙ্ঘন করছো।" আর যদি সে নিজেই শিক্ষা নিতে চাইত,  


 E’en then would be some stooping; and I choose Never to stoop.   

তারপরও এতে মাথা নোয়ানোই হত; আর আমি বেছে নিলাম মাথা না নোয়ানোকে।  


 Oh, sir, she smiled, no doubt, Whene’er I passed her; but who passed without Much the same smile? This grew; I gave commands; Then all smiles stopped together. There she stands As if alive.   

ওহ, মহাশয়, সে হাসত নিঃসন্দেহে, যখনই আমি তার সামনে দিয়ে যেতাম; কিন্তু এ হাসি তো সবাইকেই দিত! এটা বেড়েই চলল; আমি আদেশ দিলাম, তারপর সব হাসি মুহূর্তে থেমে গেল। ওই যে সে দাঁড়িয়ে ঠিক যেন জীবন্ত।  

Will’t please you rise? We’ll meet The company below, then.   

আপনি কি উঠতে রাজি? তাহলে আমরা নীচে গিয়ে সবার সঙ্গে দেখা করব।

I repeat, The Count your master’s known munificence Is ample warrant that no just pretence Of mine for dowry will be disallowed;   

আমি আবার বলছি, আপনার প্রভুর মযার্দা আমার কাছে এত বেশি মাত্রায় দামী যে কোনো ছল না করে বলতে পারি, যৌতুকের দাবী এখানে নিষ্প্রয়োজন,  


 Though his fair daughter’s self, as I avowed At starting, is my object.   

তার সুন্দরী কন্যাটিই আমার প্রাপ্তি, সে হবে শুধুই আমার।  

 Nay, we’ll go Together down, sir. Notice Neptune, though, Taming a sea-horse, thought a rarity, Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!   

চলুন যাওয়া যাক, নীচের দিকে, মহাশয়। নেপচুনের মূর্তিটি দেখুন, যদিও সামুদ্রিক ঘোড়াদের রাশ তার নিজেরই হাতে, অনবদ্য এক মূর্তি, যা ইন্সবুকের জমিদার ব্রোঞ্জ দিয়ে বাঁধিয়ে আমাকে উপহার দিয়েছিল।  





সেই গভীরতা এবং আবেগ ওই আবেগঘন চাউনির,কিন্তু আমি পারি আর তাই তারা আমার দিকে ফিরত (যেহেতু কেউ সরাতে পারে না এই পর্দা আমি ছাড়া যেটা তোমার জন্য সরিয়েছি) এবং মনে হত যেন তারা আমাকে জিজ্ঞাসা করতে চায়, যদি তারা সাহস পায়, কীভাবে এমন দৃষ্টি সেখানে এল আর তাই তুমি প্রথম নও আমার দিকে ঘুরে এইভাবে জিজ্ঞাসা করার সাহস করতে। মশায় এটা কেবলমাত্র তার স্বামীর উপস্থিতির জন্য নয়, যেটাকে বলি আনন্দের চিহ্ন রানির গালে হয়তো ফ্রা প্যানডলফ বলার সুযোগ পেয়েছিল, "তার (রানির) শালখানি রানির হাতের কব্জি অতিরিক্ত ঢেকে রেখেছিল।" অথবা "রঙ দিয়ে আশা করা যায়না তুলে ধরতে পারার আপনার গলার কাছে এসে মিলিয়ে যাওয়া লালিত্বের অর্ধেকটাও।" এই প্রকারের ব্যাপার শিষ্টাচারপূর্ণ আচরণ, কিন্তু সে ভেবেছিল, এইসকল কারণ ছিল যথেষ্ট ওই আনন্দের ছাপ তুলে ধরার জন্য। তাঁর ছিল সেইপ্রকারের এক হৃদয়-কীভাবে বলব আমি? যা খুশী হত অতি শীঘ্রই, অতি সহজেই হত প্রভাবিত সে পছন্দ করত যা কিছু দেখত, আর তাঁর দৃষ্টি ঘুরে বেড়াত চারিদিকে। মশায়, ওর কাছে সবই ছিল সমান। আমার দেওয়া তাঁর বক্ষ আকৃষ্ট করে গহনার কোনো অনুগ্রহ পশ্চিমের সূর্যের আলো ঢলে পড়াতে কোনো প্রগলভ মূর্খ চাকরবাকর চেরির ডালখানি ফলের বাগান থেকে তাঁর জন্য ভেঙে আনায়, সাদা ঘোড়ায় চড়ে মহলের চত্বরের চারপাশে ঘুরে বেড়ানোতে সকলে এবং প্রত্যেকে তাঁর কাছ থেকে একইরকম প্রশংসাসূচক কথা শুনতে পেত, অথবা সবার প্রতি একইরকম লজ্জাসুলভ হাসি, নিদেনপক্ষে। সে লোকেদের ধন্যবাদ দিত-ভালো কথা। কিন্তু ধন্যবাদ যে-কোনোভাবেই দেওয়া যায়-আমি জানি না কীভাবে-যেন সে আমার উপহার দেওয়া নয়শত বছরের পুরানো বংশমর্যাদাকে যে-কোন লোকের দেওয়া উপহারের সাথে একই সারিতে বসিয়েছিল। কে হবে নত এইসব তুচ্ছ বিষয়গুলি করার জন্য, যার কারণে দোষারোপ? এমনকি তোমারও রয়েছে দক্ষতা কথা বলায় (যা আমার নেই) তোমার ইচ্ছেকে পরিষ্কার করে বলার জন্য, "কেবল তোমার মধ্যেকার এই বিষয়টি বা ওই বিষয়টি আমাকে বিতৃষ্ণা ধরায়; এখানে তুমি লক্ষ্যভ্রষ্ট, অথবা মাত্রা অতিক্রম করছ আর সে যদি নিজেকে শুধরে নিত, আমি সরলভাবে রাখছি না তাঁর আক্কেলকে তোমার উপর, খুশি করার জন্য বা ক্ষমা প্রার্থনায়- এমনকি তখন কেউ ঝুঁকতে পারত; আমি বেছে নিয়েছিলাম যে আমি কখনো ঝুঁকব না। আরে মশায়, নিঃসন্দেহে সে হাসত যখন আমি তাঁর পাশ দিয়ে যেতাম কিন্তু কে পেরিয়ে গেছে অনেকটা এই একইরকম হাসি ছাড়া? এটা বেড়েই চলল আমি আদেশ দিলাম;



Comments