Bengali Meaning of John Donne's A Valediction: Forbidding Mourning, Line by line summary of A Valediction: Forbidding Mourning, Line by line Bengali meaning of A Valediction: Forbidding Mourning
Bengali Meaning of John Donne's A Valediction: Forbidding Mourning
Line by line summary of A Valediction: Forbidding Mourning
Line by line Bengali meaning of A Valediction: Forbidding Mourning
"A Valediction: Forbidding Mourning"
John Donne
John Donne-āĻāϰ āĻŦিāĻ্āϝাāϤ āĻāĻŦিāϤা "A Valediction: Forbidding Mourning" āĻŦাংāϞা āĻাāώাā§ āĻāĻ āĻāĻীāϰ āĻাāĻŦāύাāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāĻŦিāϤা। āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাā§ āĻāĻŦি āϤাāϰ āĻĒ্āϰিā§āĻāύāĻে āĻŦিāĻĻাā§ āĻাāύাāĻ্āĻেāύ, āϤāĻŦে āĻāĻ āĻŦিāĻĻাā§েāϰ āĻāύ্āϝ āĻļোāĻ āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻāϰāϤে āύিāώেāϧ āĻāϰāĻেāύ। āĻĒুāϰো āĻāĻŦিāϤাāĻি āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāĻীāϰāϤা āĻāĻŦং āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻিāϤ্āϤি āĻāϰে āϰāĻিāϤ। āĻāĻŦি āĻŦāϞেāĻেāύ āϝে āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻেāĻŦāϞ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϰ āĻāĻĒāϰ āύিāϰ্āĻāϰāĻļীāϞ āύāϝ়, āĻŦāϰং āĻāĻ āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ āĻŦāύ্āϧāύ, āϝা āĻĻূāϰāϤ্āĻŦ āĻŦা āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻাāĻা āϝাā§ āύা।
āϏাāϰāϏংāĻ্āώেāĻĒ:
āĻāĻŦিāϰ āĻŽāϤে, āĻĒ্āϰāĻৃāϤ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāĻāύāĻ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āĻŦা āĻļোāĻেāϰ āĻাāϰāĻŖ āĻšāϤে āĻĒাāϰে āύা। āϝেāĻŽāύ āĻāĻāĻāύ āĻĒāϰিāĻŖāϤ āĻ āĻļাāύ্āϤ āϏ্āĻŦāĻাāĻŦেāϰ āĻŽাāύুāώ āϝāĻāύ āĻŽৃāϤ্āϝুāϰ āĻাāĻাāĻাāĻি āϝাā§, āϤāĻāύ āϤাāϰ āĻāύ্āϝ āĻ āĻļ্āϰুāĻĒাāϤ āĻŦা āĻŽাāϤāĻŽ āĻāϰা āĻ āĻĒ্āϰāϝ়োāĻāύীāϝ় āĻšā§, āϤেāĻŽāύāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻেāϰ āĻŦিāĻĻাā§āĻ āĻোāύāĻ āĻļোāĻেāϰ āĻাāϰāĻŖ āύā§।
āĻāĻŦিāϤাā§ āĻĻেāĻšāĻāϤ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āϤুāϞāύাā§ āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻļāĻ্āϤিāĻে āĻŦেāĻļি āĻুāϰুāϤ্āĻŦ āĻĻেāĻā§া āĻšā§েāĻে। āĻĻেāĻšāĻāϤ āĻĒ্āϰেāĻŽ āϤāĻāύāĻ āĻ্āώāϤিāĻ্āϰāϏ্āϤ āĻšā§ āϝāĻāύ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻ-āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻা āĻāĻে āĻ āĻĒāϰেāϰ āĻĨেāĻে āĻĻূāϰে āϝাā§। āĻিāύ্āϤু āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāĻŽāύ āύā§; āϤা āĻĻুāĻ āĻŽāύāĻে āĻāĻŽāύāĻাāĻŦে āϝুāĻ্āϤ āĻāϰে āϰাāĻে āϝে āϤাāϰা āĻļাāϰীāϰিāĻāĻাāĻŦে āĻĻূāϰে āĻĨেāĻেāĻ āĻাāĻাāĻাāĻি āĻĨাāĻে।
āĻāĻŦি āĻāĻāĻি āϤুāϞāύাāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āĻŦāϞেāύ āϝে, āϤাāϰা āĻāĻ āĻোā§া āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āĻŽāϤো। āϝেāĻাāĻŦে āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āĻāĻ āĻĻিāĻ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻে, āĻāϰ āĻ āύ্āϝ āĻĻিāĻ āĻুāϰāϤে āĻĒাāϰে, āϤেāĻŽāύি āĻāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻāϞেāĻ, āĻāϰেāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻ āϝāϤāĻ āĻĻূāϰে āϝাāĻ āύা āĻেāύ, āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāĻāύāĻ āĻŦিāĻ্āĻিāύ্āύ āĻšā§ āύা।
āĻŽূāϞ āĻŦাāϰ্āϤা:
āĻāĻŦি āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āĻŦোāĻাāϤে āĻেā§েāĻেāύ āϝে āĻĒ্āϰāĻৃāϤ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āĻļāϰীāϰেāϰ āϏāĻ্āĻে āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻিāϤ āύā§, āĻŦāϰং āĻŽāύ āĻ āĻāϤ্āĻŽাāϰ āϏāĻ্āĻে āϝুāĻ্āϤ। āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāĻŽāύ āĻāĻ āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ, āϝা āĻĻূāϰāϤ্āĻŦে āĻাāĻে āύা, āĻŦāϰং āĻāϰāĻ āĻļāĻ্āϤিāĻļাāϞী āĻšā§।
"A Valediction: Forbidding Mourning" āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāĻীāϰāϤা āĻ āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻāϤাāϰ āĻĒ্āϰāϤীāĻ āĻšিāϏেāĻŦে āĻŦিāĻĻাā§েāϰ āϏāĻŽā§ে āĻļোāĻ āĻĨেāĻে āĻŦিāϰāϤ āĻĨাāĻাāϰ āĻ āύুāϰোāϧ āĻāϰে।
"A Valediction: Forbidding Mourning" āĻāĻŦিāϤাāϰ āϞাāĻāύ āĻŦাāĻ āϞাāĻāύ āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ āĻ āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ āύিāĻŽ্āύে āĻĻেāĻā§া āĻšāϞো:
Stanza 1:
> As virtuous men pass mildly away,
And whisper to their souls to go,
Whilst some of their sad friends do say,
The breath goes now, and some say, No:
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āϝেāĻŽāύ āϏ⧠āĻ āĻĒুāĻŖ্āϝāĻŦাāύ āĻŽাāύুāώāϰা āĻļাāύ্āϤāĻাāĻŦে āĻŽৃāϤ্āϝুāĻŦāϰāĻŖ āĻāϰেāύ,
āĻāϰ āĻāϤ্āĻŽাāĻে āϧীāϰে āϧীāϰে āĻŦিāĻĻাā§ āĻাāύাāϤে āĻŦāϞেāύ,
āϝāĻāύ āϤাāĻĻেāϰ āĻিāĻু āĻļোāĻāĻ্āϰāϏ্āϤ āĻŦāύ্āϧু āĻŦāϞেāύ, "āĻāϰা āĻāĻāύ āĻŽāϰāϤে āĻāϞেāĻে",
āĻāϰ āĻ āύ্āϝāϰা āĻŦāϞেāύ, "āύা, āĻāĻāύāĻ āĻŽাāϰা āϝাā§āύি।"
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻŦিāϤাāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āϏ্āϤāĻŦāĻে āĻāĻŦি "āϏ⧠āĻĒুāϰুāώ" āĻŦা "āĻĒুāĻŖ্āϝāĻŦাāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি"āĻĻেāϰ āĻŽৃāϤ্āϝুāϰ āĻŽুāĻšূāϰ্āϤেāϰ āϏাāĻĨে āϤাāĻĻেāϰ āĻŦিāĻĻাā§েāϰ āϤুāϞāύা āĻāϰেāĻেāύ। āĻāĻ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āĻŽৃāϤ্āϝুāϰ āϏāĻŽā§ āĻļাāύ্āϤ āĻ āύিāϰāĻŦ āĻĨাāĻে, āĻোāύো āĻļোāĻ āĻŦা āĻāĻŦেāĻেāϰ āĻ āϤিāϰিāĻ্āϤ āĻŦāĻšিঃāĻĒ্āϰāĻাāĻļ āύেāĻ। āĻāĻŦি āĻāĻ āĻļ্āϞোāĻেāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āĻŦোāĻাāϤে āĻাāύ āϝে āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻāĻĻেāϰ āĻŦিāĻĻাā§āĻ āĻāĻŽāύāĻ āĻšāĻā§া āĻāĻিāϤ—āĻļাāύ্āϤ āĻ āĻŽাāϰ্āĻিāϤ।
---
Stanza 2:
> So let us melt, and make no noise,
No tear-floods, nor sigh-tempests move;
'Twere profanation of our joys
To tell the laity our love.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āϤাāĻšāϞে āĻāĻŽাāĻĻেāϰāĻ āĻāĻŽāύāĻাāĻŦে āĻŽিāϞিā§ে āϝাāĻā§া āĻāĻিāϤ, āĻোāύāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻ āύা āĻāϰে,
āĻোāύāĻ āĻ āĻļ্āϰুāϰ āĻĒ্āϞাāĻŦāύ āĻŦা āĻĻীāϰ্āĻāĻļ্āĻŦাāϏেāϰ āĻā§ āϤুāϞāĻŦে āύা;
āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻāύāύ্āĻĻāĻে āĻ āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āĻāϰা āĻšāĻŦে
āϝāĻĻি āĻāĻŽāϰা āϏাāϧাāϰāĻŖ āϞোāĻāĻĻেāϰ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāĻĨা āĻŦāϞি।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻাāύে āĻāĻŦি āĻŦāϞāĻেāύ āϝে āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻেāϰ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āĻšāϤে āĻšāĻŦে āύিāϰ্āĻŦাāĻ āĻ āĻļোāĻāĻšীāύ। āĻ āϤিāϰিāĻ্āϤ āĻাāύ্āύাāĻাāĻি āĻŦা āĻĻুঃāĻ āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻāϰা āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻে āĻ āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āĻāϰāĻŦে। āϏাāϧাāϰāĻŖ āϞোāĻেāϰা āϝাāϰা āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāĻীāϰāϤা āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰে āύা, āϤাāĻĻেāϰ āϏাāĻŽāύে āĻāĻŽāύ āĻļোāĻ āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻāϰা āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻে āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻিāĻু āĻšিāϏেāĻŦে āĻāĻĒāϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻāϰা āĻšāĻŦে।
---
Stanza 3:
> Moving of th’ earth brings harms and fears,
Men reckon what it did, and meant;
But trepidation of the spheres,
Though greater far, is innocent.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āĻূāĻŽিāĻāĻŽ্āĻĒ āĻŦা āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϰ āύā§াāĻā§া āĻ্āώāϤি āĻāĻŦং āĻā§েāϰ āĻাāϰāĻŖ āĻšā§,
āĻŽাāύুāώ āĻāĻে āύিā§ে āĻāϞোāĻāύা āĻāϰে, āĻāϰ āĻ āϰ্āĻĨ āĻুঁāĻে āĻĒাā§;
āĻিāύ্āϤু āĻŽāĻšাāĻাāĻļেāϰ āĻāĻŽ্āĻĒāύ,
āϝāĻĻিāĻ āĻ āύেāĻ āĻŦā§, āϤāĻŦুāĻ āϤা āύিāϰীāĻš।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻŦি āĻāĻাāύে āĻĒ্āϰাāĻৃāϤিāĻ āĻŦিāĻĒāϰ্āϝā§েāϰ āϏাāĻĨে āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻেāϰ āϤুāϞāύা āĻāϰেāĻেāύ। āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϰ āύā§াāĻā§া āĻŽাāύুāώেāϰ āĻŽাāĻে āĻীāϤি āϏৃāώ্āĻি āĻāϰে, āϤāĻŦে āĻŽāĻšাāĻাāĻāϤিāĻ āĻāĻŽ্āĻĒāύ āĻ āύেāĻ āĻŦā§ āĻšāϞেāĻ āϤা āĻā§āĻĒ্āϰāĻĻ āύā§। āϤেāĻŽāύি, āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻোāύāĻ āĻĒ্āϰāĻাāĻŦ āĻĢেāϞāĻŦে āύা, āĻাāϰāĻŖ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻāĻাāĻŦে āĻĻৃā§।
---
Stanza 4:
> Dull sublunary lovers' love
(Whose soul is sense) cannot admit
Absence, because it doth remove
Those things which elemented it.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āĻৌāϤ āĻĒ্āϰেāĻŽীāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ (āϝাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻļুāϧুāĻ āĻāύ্āĻĻ্āϰিā§েāϰ āĻāĻĒāϰ āĻিāϤ্āϤি āĻāϰে)
āĻ āύুāĻĒāϏ্āĻĨিāϤি āĻŽেāύে āύিāϤে āĻĒাāϰে āύা,
āĻাāϰāĻŖ āϤা āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāĻĒাāĻĻাāύāĻুāϞিāĻে āĻĻূāϰে āϏāϰিā§ে āĻĻেā§।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻ āĻ ংāĻļে āĻāĻŦি āĻŦāϞেāύ āϝে āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āĻāύ্āĻĻ্āϰিā§েāϰ āĻāĻĒāϰে āύিāϰ্āĻāϰ āĻāϰে, āϤাāĻ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻে āύāώ্āĻ āĻāϰে āĻĻেā§। āĻিāύ্āϤু āĻāĻŦি āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻĒ্āϰিā§āĻāύেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ, āϝা āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϰ āĻāĻĒāϰ āύিāϰ্āĻāϰāĻļীāϞ āύā§।
---
Stanza 5:
> But we by a love so much refined,
That ourselves know not what it is,
Inter-assured of the mind,
Care less, eyes, lips, and hands to miss.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āĻিāύ্āϤু āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāϤāĻাāĻ āĻĒāϰিāĻļুāĻĻ্āϧ,
āϝে āĻāĻŽāϰা āύিāĻেāϰাāĻ āĻাāύি āύা āĻāĻি āĻী,
āĻŽāύ-āĻŽāϏ্āϤিāώ্āĻে āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āύিāĻļ্āĻিāϤ,
āĻোāĻ, āĻ োঁāĻ, āĻŦা āĻšাāϤ āĻŽিāϏ āĻāϰাā§ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻোāύো āĻĒāϰোā§া āύেāĻ।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻŦি āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻĒ্āϰেā§āϏীāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāϤāĻাāĻ āĻāĻীāϰ āĻāĻŦং āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ āϝে āϤাāϰা āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤি āĻাā§াāĻ āύিāĻেāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽে āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏী। āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻāĻāϰ্āώāĻŖ āĻŦা āĻāύ্āĻĻ্āϰিā§েāϰ āĻাāĻšিāĻĻাāϰ āĻŦাāĻāϰেāĻ āĻāϰāĻ āĻāĻীāϰে āĻĒ্āϰোāĻĨিāϤ।
---
Stanza 6:
> Our two souls therefore, which are one,
Though I must go, endure not yet
A breach, but an expansion,
Like gold to airy thinness beat.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āϤাāĻ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĻুāĻ āĻāϤ্āĻŽা, āϝা āĻāĻ āĻšā§ে āĻেāĻে,
āϝāĻĻিāĻ āĻāĻŽাāĻে āϝেāϤে āĻšāĻŦে, āϤāĻŦুāĻ āĻāĻি āĻোāύো āĻাāĻāύ āϏৃāώ্āĻি āĻāϰāĻŦে āύা,
āĻŦāϰং āĻāĻি āĻāĻ āϏāĻŽ্āĻĒ্āϰāϏাāϰāĻŖেāϰ āĻŽāϤো āĻšāĻŦে,
āϝেāĻŽāύ āϏ্āĻŦāϰ্āĻŖāĻে āĻĒাāϤāϞা āĻāϰে āĻŦাā§āĻŦীā§āĻাāĻŦে āĻŦিāϏ্āϤৃāϤ āĻāϰা āĻšā§।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻŦি āϤাāĻĻেāϰ āĻāϤ্āĻŽিāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻে āϏ্āĻŦāϰ্āĻŖেāϰ āϏাāĻĨে āϤুāϞāύা āĻāϰেāĻেāύ। āϏ্āĻŦāϰ্āĻŖāĻে āϝāϤāĻ āĻĒ্āϰāϏাāϰিāϤ āĻāϰা āĻšোāĻ āύা āĻেāύ, āϤাāϰ āĻŽুāϞ্āϝ āĻŦা āĻুāĻŖাāĻুāĻŖ āĻ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤিāϤ āĻĨাāĻে। āϤেāĻŽāύāĻ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻে āĻাāĻāĻŦে āύা, āĻŦāϰং āĻāϰāĻ āϏāĻŽ্āĻĒ্āϰāϏাāϰিāϤ āĻšāĻŦে।
---
Stanza 7:
> If they be two, they are two so
As stiff twin compasses are two;
Thy soul, the fixed foot, makes no show
To move, but doth, if th' other do.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āϝāĻĻি āϤাāϰা āĻĻুāĻāĻি āĻšā§, āϤāĻŦে āϤাāϰা āĻĻুāĻি āĻšāĻŦে
āϝেāĻŽāύ āĻĻুāĻি āĻļāĻ্āϤ āϝāĻŽāĻ āĻāĻŽ্āĻĒাāϏ āĻĨাāĻে;
āϤোāĻŽাāϰ āĻāϤ্āĻŽা āϏ্āĻĨিāϰāĻĒাāĻĻ āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āĻŽāϤো,
āϝা āĻāĻāĻĻৃāώ্āĻে āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻে, āĻিāύ্āϤু āύā§ে āϝāĻĻি āĻ āύ্āϝāĻি āύā§ে।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻŦি āϤাāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻাāĻে āϤুāϞāύা āĻāϰেāĻেāύ āϏ্āĻĨিāϰ āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āϏাāĻĨে, āϝা āύā§āĻŦে āύা āϝāϤāĻ্āώāĻŖ āύা āĻ āύ্āϝ āĻĻিāĻāĻি āύā§ে। āĻāĻ āĻ ংāĻļāĻি āϤাāĻĻেāϰ āĻĒাāϰāϏ্āĻĒāϰিāĻ āϏংāϝোāĻ āĻāĻŦং āύিāϰ্āĻāϰāĻļীāϞāϤা āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻāϰে। āϝāĻĻিāĻ āĻāĻāĻāύ āĻĻূāϰে āĻāϞে āϝাā§, āĻ āύ্āϝāĻāύ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻে, āĻিāύ্āϤু āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻেāϰ āϏেāϤুāĻি āĻ āĻুāĻ āĻĨাāĻে।
āĻāĻŦি āĻাঁāĻা-āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āĻāĻĻাāĻšāϰāĻŖ āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻāϰে āĻŦোāĻাāύ āϝে, āĻāĻ āĻĒা āϝāĻāύ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻে, āĻ āύ্āϝāĻি āĻĻূāϰে āϏāϰে āϝাā§, āĻিāύ্āϤু āϏেāĻ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĒা āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻāϞāύ্āϤ āĻĒাā§েāϰ āĻĒ্āϰāϤি āύিāϰ্āĻāϰ āĻāϰে āĻĨাāĻে āĻāĻŦং āϏেāĻ āĻŦৃāϤ্āϤ āĻļেāώে āĻ িāĻ āĻļুāϰুāϰ āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāύে āĻĢিāϰে āĻāϏে। āĻāĻ āϰূāĻĒāĻে āĻāĻŦি āϤাāϰ āϏ্āϤ্āϰীāĻে āϏ্āĻĨিāϰ āĻĒাā§েāϰ āϏাāĻĨে āϤুāϞāύা āĻāϰেāĻেāύ, āĻāĻŦং āϤিāύি āύিāĻে āϏেāĻ āĻāϞāύ্āϤ āĻĒা, āϝা āĻুāϰে āĻĢিāϰে āĻāĻŦাāϰ āϏ্āϤ্āϰী āĻŦা āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻাāϰ āĻাāĻে āĻĢিāϰে āĻāϏāĻŦে।
Stanza 8:
> And though it in the center sit,
Yet when the other far doth roam,
It leans, and hearkens after it,
And grows erect, as that comes home.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āϝāĻĻিāĻ āĻāĻি āĻেāύ্āĻĻ্āϰে āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻে,
āϤāĻŦুāĻ āϝāĻāύ āĻ āύ্āϝāĻি āĻĻূāϰে āϝাā§,
āϤāĻāύ āĻāĻি āύā§ে, āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻĻিāĻে āĻŽāύোāϝোāĻ āĻĻেā§,
āĻāĻŦং āϏে āĻĢিāϰে āĻāϞে āĻāĻŦাāϰ āϏোāĻা āĻšā§ে āĻĻাঁā§াā§।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻāĻাāύে āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻা āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻāĻে āĻŦোāĻাāύো āĻšā§েāĻে āϝে āϏে āĻ āĻĒেāĻ্āώা āĻāϰāĻে āϤাāϰ āĻĒ্āϰিā§āĻāύেāϰ āĻĢিāϰে āĻāϏাāϰ āĻāύ্āϝ। āĻĒ্āϰিā§āĻāύ āϝāĻāύ āĻĻূāϰে āĻĨাāĻে, āϤāĻāύāĻ āϤাāĻĻেāϰ āϏংāϝোāĻ āĻĨাāĻে, āĻāĻŦং āϏে āĻĢিāϰে āĻāϞে āĻāĻŦাāϰ āĻāĻাāϤ্āĻŽ āĻšā§।
(āĻāϰāĻĒāϰ āĻāĻŦি āĻাঁāĻা-āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āĻāĻĻাāĻšāϰāĻŖ āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻāϰে āĻŦোāĻাāύ āϝে, āĻāĻ āĻĒা āϝāĻāύ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻে, āĻ āύ্āϝāĻি āĻĻূāϰে āϏāϰে āϝাā§, āĻিāύ্āϤু āϏেāĻ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĒা āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻāϞāύ্āϤ āĻĒাā§েāϰ āĻĒ্āϰāϤি āύিāϰ্āĻāϰ āĻāϰে āĻĨাāĻে āĻāĻŦং āϏেāĻ āĻŦৃāϤ্āϤ āĻļেāώে āĻ িāĻ āĻļুāϰুāϰ āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāύে āĻĢিāϰে āĻāϏে। āĻāĻ āϰূāĻĒāĻে āĻāĻŦি āϤাāϰ āϏ্āϤ্āϰীāĻে āϏ্āĻĨিāϰ āĻĒাā§েāϰ āϏাāĻĨে āϤুāϞāύা āĻāϰেāĻেāύ, āĻāĻŦং āϤিāύি āύিāĻে āϏেāĻ āĻāϞāύ্āϤ āĻĒা, āϝা āĻুāϰে āĻĢিāϰে āĻāĻŦাāϰ āϏ্āϤ্āϰী āĻŦা āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻাāϰ āĻাāĻে āĻĢিāϰে āĻāϏāĻŦে।)
Stanza 9:
> Such wilt thou be to me, who must
Like th' other foot, obliquely run;
Thy firmness makes my circle just,
And makes me end where I begun.
# āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ:
āϤুāĻŽি āĻāĻŽাāϰ āĻāύ্āϝ āĻāĻŽāύāĻ āĻšāĻŦে,
āϝেāĻŽāύ āĻ āύ্āϝ āĻĒা āĻŦāĻ্āϰāĻাāĻŦে āĻāϞে;
āϤোāĻŽাāϰ āĻĻৃā§āϤা āĻāĻŽাāϰ āĻŦৃāϤ্āϤāĻে āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻāϰে,
āĻāĻŦং āĻāĻŽি āϝেāĻাāύে āĻļুāϰু āĻāϰেāĻিāϞাāĻŽ, āϏেāĻাāύে āĻļেāώ āĻšā§।
# āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ:
āĻļেāώ āϏ্āϤāĻŦāĻে āĻāĻŦি āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āĻূā§াāύ্āϤ āϰূāĻĒāĻেāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āĻŦোāĻাāϤে āĻেā§েāĻেāύ āϝে āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻা āϤাāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻে āĻĒূāϰ্āĻŖāϤা āĻĻেā§, āϤাāϰ āĻĻৃā§āϤা āϤাāĻে āĻĒāĻĨ āĻĻেāĻাā§। āĻāĻŦি āĻĻূāϰে āĻেāϞেāĻ āĻāĻŦাāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻাāϰ āĻাāĻে āĻĢিāϰে āĻāϏāĻŦেāύ, āĻāĻŦং āĻāĻ āĻŦৃāϤ্āϤাāĻাāϰ āĻĒāĻĨ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻে āϏāĻŽ্āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻāϰে।
āϏাāϰāĻŽāϰ্āĻŽ:
"A Valediction: Forbidding Mourning" āĻāĻŦিāϤাā§ āĻĄāύ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻāϤাāĻে āĻুāϰুāϤ্āĻŦ āĻĻিā§ে āĻŦāϞেāĻেāύ āϝে āĻĒ্āϰāĻৃāϤ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϰ āĻāĻĒāϰ āύিāϰ্āĻāϰāĻļীāϞ āύā§। āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻĻূāϰāϤ্āĻŦ āϤাāĻে āĻāϰāĻ āĻŦিāϏ্āϤৃāϤ āĻāϰāĻŦে, āĻিāύ্āϤু āĻŦিāĻ্āĻিāύ্āύ āĻāϰāĻŦে āύা।
āĻāĻŦিāϰ āĻŽāϤে, āϝāĻĻিāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻ āĻ āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻা āĻĻুāĻ āĻĒ্āϰাāύ্āϤে āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāύ āĻāϰে, āϤাāĻĻেāϰ āĻĻেāĻš āĻāϞাāĻĻা, āϤāĻŦে āϤাāĻĻেāϰ āĻāϤ্āĻŽা āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻāĻāϤ্āϰে āĻĨাāĻে। āϤাāϰা āĻļাāϰীāϰিāĻāĻাāĻŦে āĻĻূāϰে āĻĨাāĻāϞেāĻ āϤাāĻĻেāϰ āĻাāϞোāĻŦাāϏা āϤাāϤে āĻ্āώীāĻŖ āĻšā§ āύা, āĻŦāϰং āĻĻূāϰāϤ্āĻŦ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽāĻে āĻĒ্āϰāϏাāϰিāϤ āĻāϰে। āϝেāĻŽāύ āϏূāĻ্āώ্āĻŽ āϧাāϤুāĻে āĻĒ্āϰāϏাāϰিāϤ āĻāϰāϞে āϤা āĻŦাā§ে, āϤেāĻŽāύāĻ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻāϰāĻ āĻāĻীāϰ āĻ āĻĻৃā§ āĻšā§।
āĻāϰāĻĒāϰ āĻāĻŦি āĻাঁāĻা-āĻāĻŽ্āĻĒাāϏেāϰ āĻāĻĻাāĻšāϰāĻŖ āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻāϰে āĻŦোāĻাāύ āϝে, āĻāĻ āĻĒা āϝāĻāύ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĨাāĻে, āĻ āύ্āϝāĻি āĻĻূāϰে āϏāϰে āϝাā§, āĻিāύ্āϤু āϏেāĻ āϏ্āĻĨিāϰ āĻĒা āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻāϞāύ্āϤ āĻĒাā§েāϰ āĻĒ্āϰāϤি āύিāϰ্āĻāϰ āĻāϰে āĻĨাāĻে āĻāĻŦং āϏেāĻ āĻŦৃāϤ্āϤ āĻļেāώে āĻ িāĻ āĻļুāϰুāϰ āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāύে āĻĢিāϰে āĻāϏে। āĻāĻ āϰূāĻĒāĻে āĻāĻŦি āϤাāϰ āϏ্āϤ্āϰীāĻে āϏ্āĻĨিāϰ āĻĒাā§েāϰ āϏাāĻĨে āϤুāϞāύা āĻāϰেāĻেāύ, āĻāĻŦং āϤিāύি āύিāĻে āϏেāĻ āĻāϞāύ্āϤ āĻĒা, āϝা āĻুāϰে āĻĢিāϰে āĻāĻŦাāϰ āϏ্āϤ্āϰী āĻŦা āĻĒ্āϰেāĻŽিāĻাāϰ āĻাāĻে āĻĢিāϰে āĻāϏāĻŦে।
āĻāĻ āĻŦāϰ্āĻŖāύাāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āĻāĻŦি āϤাāϰ āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻাāĻে āĻŦোāĻাāϤে āĻেā§েāĻেāύ āϝে, āϤাāĻĻেāϰ āĻļাāϰীāϰিāĻ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āϏাāĻŽā§িāĻ, āĻāĻŦং āϤাāĻĻেāϰ āĻāϧ্āϝাāϤ্āĻŽিāĻ āϏংāϝোāĻ āĻিāϰāĻাāϞ āϏ্āĻĨাā§ী।
Comments
Post a Comment